人気ブログランキング | 話題のタグを見る

こんなこと その2

テッカモール裏手のマドラスへ行きたかった日のこと。

チャイナタウンから乗ったバスはMRTリトルインディア駅を過ぎて、
あら~、リトルインディアから離れていくじゃないの!

どこまで行くんだろうと様子を見てたらノベナ・スクエアが見えてきて、慌てて降車。
そこはちょうどウィーナムキー前(Oppノベナチャーチ)だった。

ここなら分かるわ!と歩道橋で教会の方へと渡ってバス停の番号チェックをしていたら
教会から出てきた男性が声をかけてきた。

「どこ行くの?」 (ナンパじゃありません)

「リトルインディアに・・・」

すると、「ここはダメ。何とかかんとか・・・」
何を言ってるかさっぱり。シングリッシュ炸裂!

そのうち、「ついてきなさい!」と行って連れられノベナ駅前のバス停で
リトルインディア行きのバス番号の説明を受け、それで終わりかと思ったら
バスに乗った後も付いてきて、、運転手さんに私の方を指差しながら
「あの人リトルインディアで降りるから見ててあげて!」って
言ったみたい。(聞こえなかったので想像です)

バスがMRTリトルインディア駅に着いた時にバックミラー越しの目が
「降りないの?」って言ってる。
「次、次!」と私はジェスチャー。(距離があったんで)

やっとテッカモール前で降りれました。
降り際に運転手さんに軽くお辞儀をしてお礼を言いました。

この歳で子ども扱いされてちょっと恥ずかしかったけど、
またまた人の親切心に触れて、心があったか~いです。
でも・・・


私、頼りなくみられたようです~!
Commented by blayboy at 2008-07-30 23:41
Leeさん こんばんは。
美人はお得ってヤツですね。
「頼りなくみられた」ではなく「放っておけない」

その点、男性はツライ。
向こうから声を掛けてくることはない。
基本、街中で声を掛けられるのは募金と物売りだけ。
こっちから訊いても素っ気無いことが多い。

しょうがなく親切そうな人に訊くと、ゲイだったりする。
スペインのゲイはそりゃ親切で色っぽかった。(笑)
Commented by lee_makan at 2008-07-31 10:39
◆blayboyさん、こんにちは。
いや~、教会の前ってのが良かったんですよ。
ほんと、迷子の子ども扱いでしたからね。

それと気になったのがウィーナムキー。
初めに教会に気付いたので、向かい側にはウィーナムキー!って思って
振り返るとない?!
よーく見たらあったけど、隣の車屋さん?車の修理屋さん?かなにかの車庫が目立ってて、ウィーナムキーが奥まって見え難かった。
早朝だったからもちろんお店は開いてなかったし、
そのせいかもしれないけど、あの有名店がこんなことに
なってる!ってちょっとビックリしました。
Commented by りこ at 2008-07-31 10:52 x
初めまして。いつも楽しく読ませていただいています。
頼りなく見られたわけじゃないと思いますよ~
親切な方に出会えてよかったですね。
私が初めてバスに乗ったとき、乗り方が分からずマゴマゴしてたら乗客全員(数人しか乗っていなかった)が懇切丁寧に教えてくれ、ちょっと恥ずかしかったけど凄~く嬉しかったのを覚えています。
Commented by lee_makan at 2008-07-31 13:20
◆りこさん、初めまして。
りこさんもシンガにはよく行かれるのでしょうか?
私はなぜかよく道を聞かれるのだけど(シンガで)、
こうやって案内されたのは初めてでした。
特に旅先で人に親切にされると後々気持ちのいいものですよね。
Commented by kaonoi at 2008-07-31 21:37
最近は中国本土からの人が増えた関係で
私でもよく道を聞かれます
シンガポール人の中国語は英語混じりでわかりやすいんですが
100%中国語で話されると、かなり困ります
なにしろ リトル・インディア と言う地名を
「小印度 (しういんとぅ~)」といわれちゃうと
気がつくのに時間が掛かります (笑)
Commented by lee_makan at 2008-07-31 21:57
◆kaonoiさん、こんばんは~。
もしかして、kaonoiさんは中国語もOKなんですか?で、タイ語も?!
私は友達同士が中国語で喋っているのを傍で聞くのが好きなんだけど、
内容は全く分かりません。で、英語に変わってても気付きません!(笑)
Commented by kaonoi at 2008-07-31 23:31
大学は中国語学科ですが、30年使っていません (笑)
嫁がタイ人なのでタイ語はそこそこ話せます

日本人が会話の中で英語が混じるのと同じ程度
シンガポール人の会話にも普通に英語が混じります

これが大陸の人や香港人だとほぼ100%中国語や広東語なので
一般ビジネス用語に使う英語(レシートとかメンテナンスとか)も
現地語を知らないと理解できなくなるんですよ

香港赴任時代はそれになれるまで苦労しました (笑)
Commented by lee_makan at 2008-08-01 07:18
◆Kaonoiさん、おはようございます!
私にしたら英語+中国語・タイ語が分かるなんて最強です!
友達は福建系なんだけど、奥さんは広東。
結婚して20年以上になるのに、奥さんは未だに福建語がだめ。
友達が奥さんに合わせて喋る時は広東語。
同居されてるお姑さん・娘さん3人は福建語。
この環境下で奥さんが福建語でしゃべれないのが不思議です。
by lee_makan | 2008-07-30 23:21 | その他 | Comments(8)

インド?中華?マレー?今日はどれにする?              シンガはお店の入れ替わりが激しいので、情報と現状が違う場合があります。


by lee_makan